1.
zoshenko
- [ Translate this page ]105 Mihailu Mihaylovichu Zoshenko. Штабе-капитан... изволил шутить. Зощенко - автор множества юмористических и сатирических рассказов и миниатюр, ...
2.
Alexander Pushkin in English translation
Alexander Pushkin in English translation ..... The light resounding of her steps. A Fairytale About A Dead Princess, By: Aleksander Pushkin (1833) ...
3.
GDpNdL@G+L]+FH$:U4F*MhYIVQVXDUS]QO/\a2uZR]DHLenLemW4hkEIA:D\?K ...
- [ Translate this page ]SRLAcFQ4HEEOF;>)EMSb?\YYJkk└I?$Y":XAM@^=N8CB1y68PCeL4,<D2:FdMq^eB=? ...... oWA@gnVo9/>S0┘<XjLLFx]|a4{0d7CTLo2BvYIaCZrFNVHMK9r\Z:VL│k? ...
4.
GDpNdL@G+L]+FH$:U4F*MhYIVQVXDUS]QO/\a2uZR]DHLenLemW4hkEIA:D\?K ...
- [ Translate this page ]SRLAcFQ4HEEOF;>)EMSb?\YYJkk└I?$Y":XAM@^=N8CB1y68PCeL4,<D2:FdMq^eB=? ...... ZFo:CA-M1%2<=O┘AI34gNEC(hDVYKT=OJlC&UIFI:,:h -E71I+Z+7 ...... QC^O&█VlQ*RBnSS~;IliSNaFt;PedAaABYK}^++#?3pM;fWROWFLLDLaQMV+RV? ...... Cu
5.
Ослик и роза <B><I><A href="/avtori/alov.html">Станислав Алов</A ...
- [ Translate this page ]Давным-давно на полке со старыми ворчливыми книгами стоял себе серый плюшевый ослик. Ему было одиноко и скучно. Книги лишь посмеивались над ним, ...
6.
News of Russian Science
News: The best of Russian Science and Technology ... MASTER Team Science Release: Discovery of the Black Hole Ergosphere? 24.10.2006 ...
7.
Интернет-журнал "Русский переплет"
- [ Translate this page ]Материалы о творчестве современных писателей, публикации произведений, ссылки на литературные и публицистические сайты, новости из мира науки и техники.
8.
Новости науки "Русского переплета"
- [ Translate this page ]17 мар 2009 ... Научно-популярный журнал Урания в русском переплете · Космические новости ... "Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. ...
9.
#EGYPT [...] MIDDLE KINGDOM ;4 -2133/-2117 -2117/-2068 -2068/-2060 ...
MIDDLE KINGDOM ;4 -2133/-2117 -2117/-2068 -2068/-2060 -2060/-2009 ... -859/-834 -834/-782 -782/-772 -772/-734 -734/-711 #Twenty third dynasty (Tanite) ;8 ... -569/-525 -525/-524 #Twenty-eighth dynasty ;9 -404/-398* -398/-392* -392 ...
10.
Леонид Нетребо - Господа офицеры
- [ Translate this page ]Но мы уже величали друг друга: "господа офицера" - со смачным ударением на последнем слоге. Конечно, дурачась. Но с тайным взаимоуважением. ...